Vertalingen

Vertaalbureau Evina

Ontmoet uw klanten in hun eigen taal
Meer dan 80% van de potentiële klanten koopt uw producten en diensten liever wanneer ze in hun eigen taal aangeboden worden. Vertaalbureau Evina vertaalt van en naar het Nederlands, Frans, Engels en Duits.

Lees meer bij Evina Copywriting & Vertalingen

Web writing

SEO copywriting Evina

Schrijven wat uw bezoekers zoeken
SEO copywriting & vertaling zijn meer dan teksten die scoren in de zoekmachines. Wij zorgen voor het juiste evenwicht tussen google-formuletjes en interessante informatieve inhoud die uw potentiële klanten zoeken.

Lees meer bij Evina Copywriting & Vertalingen

Webbeheer

Webbeheer cms door Evina

Laat uw tijdrovende input-karweitjes over aan ons
Webteksten invoeren in uw cms-systeem, een verzorgde lay-out, afbeeldingen tussen uw teksten plaatsen zijn tijdrovende werkjes waar Evina mee speelt. Terwijl we schrijven en vertalen, kunnen we evengoed alles online plaatsen.

Lees meer bij Evina Copywriting & Vertalingen

SEO vertaling

SEO vertaling evinaSEO vertaling om internationaal te scoren

Een goede SEO vertaling van uw website wordt steeds belangrijker om uw bedrijf en/of producten internationaal te laten scoren. Maar om te scoren moet uw website uiteraard eerst gevonden worden in de zoekmachines, waarvan Google de populairste is. En dat doet u met een professionele SEO vertaling van uw webpagina’s en blogs.

Bij ons is een vertaling van uw website geen letterlijke vertaling. Wij herschrijven uw teksten zonder dat uw verhaal en boodschap verloren gaan, zonder de belangrijke meta-data te vergeten.
Laat deze opportuniteit niet aan u voorbij gaan …

 

        

Testimonial

"Excellent - bedankt! Fijn om dat deze ochtend in mijn mailbox te vinden.
We vinden je werk prima hier. Heel actief, vlot, dynamisch; goede zinnen, goede opbouw. Excellent!"
Gerrit Janssens, BBC

Vertaling lastenboek

vertaling lastenboek bouwsectorTechnische vertaling van
een lastenboek of bestek

De vertaling van een lastenboek dient met kennis van zake te gebeuren. Een lastenboek of bestek is een documentenbundel met een nauwkeurige beschrijving en prijsberekening van de uit te voeren werken van een project zoals een bouwproject, maar kan evengoed opgesteld worden voor de bouw van een website, het opzetten van een reclamecampagne, een industrieel proces of een IT-project. In België zijn situaties waarin de betrokken partijen een verschillende taal spreken, niet zo ongewoon. De meeste klanten die ons de vertaling van hun lastenboek toevertrouwen, komen uit de bouwsector. Wij vertalen diverse lastenboeken voor de bouw van woningen, appartementen, bouwcomplexen of volledige projecten voor zowel architecten, projectontwikkelaars als bouwpromotoren.

Testimonial

"Bij deze wil ik ook jullie bedanken voor de correcte werking!
We zijn heel tevreden over de vertaling, en de behaalde afgesproken termijnen.
Mochten we nog eens vertaalwerk hebben, zullen we zeker aan jullie denken!"
San Meuwes, Lava architecten

Medische en paramedische vertalingen

Vertalen voor de gezondheidssector met kennis
van het medische en farmaceutische vakjargon

Medische vertalingen door Evina

In de sector gezondheid is er een grote vraag naar vertalers die een diepgaande kennis hebben van de specifieke wetenschappelijke, medische en farmaceutische terminologie. Door de jaren heen heeft ons vertaalbureau zich gespecialiseerd in vertalingen van websites, compendiumfiches voor professionelen, wetenschappelijke publicaties, nieuwsbrieven, blogs en wetenschappelijke artikelen onder meer voor de sector van de voedingssupplementen, gezonde voeding, medische onderzoeken en algemene gezondheidsaspecten. Wij vertalen teksten in diverse medische en paramedische specialisaties van hart- en vaatziekten tot oncologie, van kinesitherapie tot cranio-sacrale therapie, maar ook websites, blogs en andere teksten over voorlichting op het gebied van voeding, gezondheid en levenswijze, en over voedingssupplementen en gezondheidsproducten.

 

Testimonial

“Bedankt voor de vertaling die alweer mooi op tijd is. Ook bedankt voor de opmerkingen waarin je ons gewezen hebt op twee belangrijke inhoudelijke fouten. We laten dit asap aanpassen.”

Kristof Smets - Nutrisan

Pagina's

Abonneren op Evina copywriting & Vertalingen RSS

Enquête

Welke offerte hebt u het liefst voor vertalingen?

Referenties

We zijn volop bezig onze website te vernieuwen. Daarom kunnen er pagina's of links ontbreken. Gelieve ons te willen verontschuldigen voor dit ongemak.