Vertaling Nederlands, Engels, Frans: is dat nu echt nodig?

vertaalbureau aalterU doet er alles aan in het Nederlands!

Als gerenommeerd bedrijf in uw sector geeft u elke dag het beste van uzelf. En terecht! Dat u alles heeft gegeven om uw klanten in het Nederlands ten dienste te staan, geeft zeker voldoening. Bedrijfsleiders die vooruit willen, gaan altijd dat extra stapje verder. Doelen stellen, innoveren, out-of-the-box denken, andere mogelijkheden aanboren, zoeken, bijschaven, …

De noodzaak voor vertaling naar Engels, Frans, Duits, Spaans: dichterbij dan u denkt

Door de steeds groeiende globalisering en technologie is het vandaag  veel gemakkelijker om mensen te bereiken, dat is algemeen bekend. Heeft u alle mogelijkheden qua vertalen benut?

Om meer potentiële klanten binnen en buiten de taalgrenzen te bereiken, om de kansen op omzetverhoging te vergroten, is vandaag het aanbieden van informatie over uw bedrijf, producten en/of diensten in het Nederlands, Engels, Frans, Duits en Spaans vanzelfsprekend.

Scoort uw website voldoende in de zoekmachines? Krijgt u reactie op de door u in het Nederlands aangeboden informatie via website, brochures, folders, … ? Bereikt u anderstaligen ook vlak om de hoek? Kan de Ierse bedrijfsleider die nu hier voor 2 jaar het filiaal van zijn bedrijf runt, u vinden in het Engels? Weet de toerist uw product en/of dienst waar hij al jaren naar op zoek is, te vinden in het Duits? Vind de fashionista in het Frans de weg naar uw online webshop?

vertaalbureau aalterTja, hij vroeg zo lief of hij mijn website mocht vertalen naar het Spaans…

U kent waarschijnlijk ook wel mensen die zich hebben laten verleiden door lieve snoetjes of heel goedkope prijzen voor het opbouwen van websites, vertaling, copywriting? En hebben zij dan ook verteld hoe hoog de rekening daarna was om bijvoorbeeld de vertaling recht te trekken?

Vertalen van en naar het Nederlands, Frans, Engels, Duits of Spaans is geen hobby, maar vanuit een passie voor taal en vertaling dikwijls monnikenwerk: zoeken, schrijven en corrigeren, het juiste woord voor die context, grammatica, spelling,…

Laat u niet verleiden! Neem meteen een professional voor vertalingen Nederlands, Engels, Frans, Duits en Spaans onder de arm! Het zal u een pak geld besparen!

U biedt kwaliteit, wij ook

U gaat ervan uit, dat u en uw klanten het beste verdienen. Dat is ook onze filosofie.
Of het nu gaat om SEO copywriting, copywriting, vertaling Nederlands, Engels, Frans, Duits, Spaans of tekstrevisie, wij geven u kwaliteit en niets anders.  

Wij zijn er trots op dat we samenwerken met specialisten in hun vak en dat onze vertalers niet werken met (ver)taalmachines! Zeg nu zelf: was de tekst die u daarnet nog door de vertaaltool haalde geen rommeltje?  

Meer informatie over vertalen

Wenst u meer informatie over wat het Evina-team u allemaal te bieden heeft op gebied van vertaling en meer?
Haal die bestofte ideeën nu uit de kast en contacteer ons of vraag een vrijblijvende offerte!

field_vote: 

Enquête

Welke offerte hebt u het liefst voor vertalingen?
Per aanslag
86%
Per woord
9%
Per uur
5%
Totaal aantal stemmen: 759

Referenties

We zijn volop bezig onze website te vernieuwen. Daarom kunnen er pagina's of links ontbreken. Gelieve ons te willen verontschuldigen voor dit ongemak.